Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

buôn người

Academic
Friendly

The Vietnamese word "buôn người" translates to "human trafficking" or "trade in slaves" in English. It refers to the illegal trade of people for the purposes of forced labor, sexual exploitation, or other forms of exploitation. This term is often used to describe serious crimes where individuals are exploited and deprived of their freedom.

Usage Instructions
  • "Buôn người" is used in serious contexts, such as discussions about crime, human rights, and social justice.
  • It is important to use this term with sensitivity, as it relates to human suffering and illegal activities.
Example
  • Sentence: "Nạn buôn người một vấn nạn nghiêm trọng trong xã hội hiện đại." (Translation: "Human trafficking is a serious issue in modern society.")
Advanced Usage

In discussions about laws, policies, or human rights organizations, "buôn người" can be used to illustrate the severity of the crime and the need for prevention and protection measures.

Word Variants
  • The term "buôn" means "to trade" or "to deal in," while "người" means "people" or "human."
  • Variants may include related words like "buôn lậu" (smuggling) or "buôn bán" (trading), but they refer to different contexts.
Different Meaning

While "buôn người" specifically refers to human trafficking, the root words can be used in different contexts: - "Buôn" can refer to trading in general, not necessarily related to illegal activities. - "Người" alone can refer to any person or people without the context of trafficking.

Synonyms
  • "Buôn bán người" (literally translates to "trading people") is another phrase that can be used interchangeably with "buôn người."
  • "Thương mại người" (human commerce) is a more formal, less commonly used term.
Conclusion

Understanding "buôn người" is crucial for discussions about social issues, laws, and human rights.

  1. Trade in slaves

Comments and discussion on the word "buôn người"